Desculpe mas sua frase está errada, eu sou hiperfã do Joker e do TDK e a dublagem brasileira errou, não é "E sabe, a chave do caos é o medo!" e sim " E você sabe uma coisa sobre o caos? Ele é justo"
Eles confundiram fear com fair, como o Heath Ledger é australiano o sotaque dele puxou e ficou parecendo fear mas é fair.
Justíssimo. Eu estava pesquisando a versão original dessa frase e encontrei no IMDB. De fato, no final ele diz "Oh, and you know the thing about chaos? It's 'fair'!", e não 'fear'! Parabéns ao refics pela apuradíssima percepção!
13 de dezembro de 2010 às 06:15
Desculpe mas sua frase está errada, eu sou hiperfã do Joker e do TDK e a dublagem brasileira errou, não é "E sabe, a chave do caos é o medo!" e sim " E você sabe uma coisa sobre o caos? Ele é justo"
Eles confundiram fear com fair, como o Heath Ledger é australiano o sotaque dele puxou e ficou parecendo fear mas é fair.
27 de maio de 2011 às 08:07
Justíssimo. Eu estava pesquisando a versão original dessa frase e encontrei no IMDB. De fato, no final ele diz "Oh, and you know the thing about chaos? It's 'fair'!", e não 'fear'! Parabéns ao refics pela apuradíssima percepção!